gothikmaus: (Daria skull)
gothikmaus ([personal profile] gothikmaus) wrote2010-08-11 12:23 pm
Entry tags:

Language geek - Take 1

I've wanted to post more dialect for some time and last night I had a little chat about accents with [livejournal.com profile] kiviraat on Twitter and thought I could post little audio files of me talking in Italian and dialect, just to show the difference. And while I was at it, I recorded the same sentence in English and German as well, just because. I chose the sentence "Today I went to the baker's and bought two rolls" because [livejournal.com profile] killer_ameise once said something about it being a sentence that reveals a lot about your origins. Sorry, I don't remember why, was it because there are a lot of different ways to say bread/rolls, depending on where you come from?

Anyway, here they are. The volume is quite low, I hope you can hear something. If not, let me know and I'll record them again.


Italiano: "Oggi sono andata dal panettiere e ho comprato due panini."

Brianzöo: "Incöo sunt andada dal prestinée a tö dü michett."

English: "Today I went to the baker's and bought two rolls."

Deutsch: "Heute bin ich zum Bäcker gegangen und hab zwei Schrippen gekauft."


Is it just me or does my voice sound different when I speak in different languages? o_O

[identity profile] angrylogic.livejournal.com 2010-08-11 12:02 pm (UTC)(link)
Lol, the bread/roll debate rages hard in the UK.

Your voice does sound a little different. I think your natural one sounds a bit sharper, if that's the right word?

I think it would be very difficult for me to sit and record something that sounds like my actual speaking voice because it would be a one-sided conversation. It would sound nothing like how I actually speak to friends/shop keepers/bus drivers/the general public. It would be the same as speaking in Scots; I'm terrible at reading it, so if I was to try it would sound nothing like actually speaking it naturally. Difficult to put the actual accents in and make it sound correct.

[identity profile] gothikmaus.livejournal.com 2010-08-11 12:42 pm (UTC)(link)
Hah, once I used the word "prestinaio", which is how we call the baker's, and a friend from the South was all "The WHAT?!" XD It's funny how certain words are only used in certain areas. :)

And I think my voice sounds different because I try to hide my accent. I mean, of course my English and German accents are "fake", because I learned them, while my Italian accent comes from growing up using the language. Most of it comes quite naturally by now, but I still need to pay attention to Rs and THs... >_<

Oncó so 'nda dal fornaro e go tólto do ciòpe de pan

[identity profile] matitablu.livejournal.com 2010-08-11 01:37 pm (UTC)(link)
Hah, once I used the word "prestinaio", which is how we call the baker's, and a friend from the South was all "The WHAT?!" XD It's funny how certain words are only used in certain areas.

... I had that kind of misunderstanding in Florence all the time xD it doesn't help that Tuscans often believe they are talking standard Italian while, in fact, they have kind of a dialect too.

Re: Oncó so 'nda dal fornaro e go tólto do ciòpe de pan

[identity profile] gothikmaus.livejournal.com 2010-08-11 03:04 pm (UTC)(link)
Che bella cosa i dialetti. XD

Una mia amica mi ha detto che sua sorella una volta è stata per un po' negli USA, quando è tornata in Italia all'aeroporto c'erano 2 tizi che parlavano e lei non riusciva a capire che lingua fosse. Le sembrava un po' italiano e un po' spagnolo (lei parla entrambi, i genitori sono sudamericani), e a un certo punto è andata in paranoia, pensando di aver dimenticato entrambe le lingue che parlava da una vita, finchè non si è resa conto che i due parlavano un qualche dialetto veneto. XD

Re: Oncó so 'nda dal fornaro e go tólto do ciòpe de pan

[identity profile] matitablu.livejournal.com 2010-08-11 04:37 pm (UTC)(link)
Ah ah! Mi ricorda una volta che ho sentito dire da una signora colombiana che, quand'era arrivata qui, di primo acchito le sembrava tutti parlassero messicano XD Il bello è che non c'è un motivo per cui il veneto abbia una cadenza simile allo spagnolo, è una curiosa coincidenza o_O;;